Home L'Association Organigramme Dernier numéro Numéros antérieurs Projets Collaborations/conventions Ebook Ligne éditoriale Normes éditoriales Soumettre Link Nous soutenir Contacter

Ebook


Nombre: Vol. 1 (Atti di convegni)   Date de publication: 05/06/2019


Lieu de la publication:Naples
Titre:

Rivoluzioni, Restaurazione, Risorgimento. Letteratura italiana 1789-1870: Lettere, memorie e viaggi tra Italia ed Europa/Letteratura italiana e Traduzioni

Auteur:Silvia Tatti - Stefano Verdino

Thème:Littérature italienne

ISSN:9788894361223

Périodicité:Vol. 1

Langues:Italien

Direction:Silvia Tatti - Stefano Verdino



  Télécharger le numéro complet de la revue
Introduzione

Introduzione
Auteur: Silvia Tatti - Stefano Verdino

Lettere, memorie e viaggi tra Italia ed Europa

Il fondo Mosconi di Sandrà
Auteur: Corrado Viola

Scritture private dell’Ottocento piemontese: un cantiere aperto a Torino tra le carte degli ‘alfierianifoscoliani’
Auteur: Chiara Tavella

Per l’edizione degli scritti sull’Inghilterra di Giacomo Tommasini (1820-1821)
Auteur: Rosa Necchi

L’epistolario di Giuseppe Gioachino Belli tra geografia e storia della letteratura: appunti sulla circolazione della poesia italiana
Auteur: Davide Pettinicchio

Per le lettere d’esilio dei fratelli Ruffini
Auteur: Dirk Vanden Berghe

Tra le scritture private di Teresa Gnoli: i diari, i racconti di viaggio, l’autobiografia
Auteur: Chiara Licameli

Letteratura italiana e Traduzioni

Michele Leoni traduttore e le versioni di Shakespeare nell’Ottocento
Auteur: Dirk Vanden Berghe

Tradurre e interpretare Vico nella Restaurazione (1801-1844): verso un approccio comparativo
Auteur: Martina Piperno

"Harrington" di Maria Edgeworth (1817) nella traduzione di A. F. Falconetti (1824), tappa italiana di un viaggio di emancipazione dal pregiudizio.
Auteur: Chiara Silvestri

Le traduzioni dei classici europei nella biblioteca di un intellettuale ‘anfibio’: Santorre di Santa Rosa
Auteur: Chiara Tavella

“L’illustre Bacone alla cittadinanza delle lettere italiane”. La prima traduzione italiana del Novum organum
Auteur: Marialuisa Parise

Manzoni «bien mis»: I Promessi Sposi tradotti da Montgrand
Auteur: Aurélie Gendrat Claudel

Traduzioni francesi ottocentesche delle opere storiche e filosofiche di Manzoni
Auteur: Monica Corbani

Dai Promessi sposi a Zaruçnici obetani: la (s)fortuna di un manoscritto
Auteur: Iva Grgić Maroević - Sandra Milanko

«Due fontane che di diverso effetto hanno liquore»: l’intertestualità in traduzione. Il caso Zanoni di E. G. Bulwer- Lytton (1842)
Auteur: Marco Barletta