Home L'Associazione Organigramma Numero corrente Archivio Progetti Collaborazioni e convenzioni Ebook Politica editoriale Norme redazionali Proporre un articolo Link Sostienici Contatti

Ebook


Numero: Vol. 1 (Atti di convegni)   Data di pubblicazione: 05/06/2019


Luogo di Pubblicazione:Napoli
Titolo:

Rivoluzioni, Restaurazione, Risorgimento. Letteratura italiana 1789-1870: Lettere, memorie e viaggi tra Italia ed Europa/Letteratura italiana e Traduzioni

Autore:Silvia Tatti - Stefano Verdino

Tema:Letteratura italiana

ISSN:9788894361223

Periodicità:Vol. 1

Lingua:Italiano

Direzione:Silvia Tatti - Stefano Verdino



  Scarica il numero completo della rivista
Introduzione

Introduzione
Autore: Silvia Tatti - Stefano Verdino

Lettere, memorie e viaggi tra Italia ed Europa

Il fondo Mosconi di Sandrà
Autore: Corrado Viola

Scritture private dell’Ottocento piemontese: un cantiere aperto a Torino tra le carte degli ‘alfierianifoscoliani’
Autore: Chiara Tavella

Per l’edizione degli scritti sull’Inghilterra di Giacomo Tommasini (1820-1821)
Autore: Rosa Necchi

L’epistolario di Giuseppe Gioachino Belli tra geografia e storia della letteratura: appunti sulla circolazione della poesia italiana
Autore: Davide Pettinicchio

Per le lettere d’esilio dei fratelli Ruffini
Autore: Dirk Vanden Berghe

Tra le scritture private di Teresa Gnoli: i diari, i racconti di viaggio, l’autobiografia
Autore: Chiara Licameli

Letteratura italiana e Traduzioni

Michele Leoni traduttore e le versioni di Shakespeare nell’Ottocento
Autore: Dirk Vanden Berghe

Tradurre e interpretare Vico nella Restaurazione (1801-1844): verso un approccio comparativo
Autore: Martina Piperno

"Harrington" di Maria Edgeworth (1817) nella traduzione di A. F. Falconetti (1824), tappa italiana di un viaggio di emancipazione dal pregiudizio.
Autore: Chiara Silvestri

Le traduzioni dei classici europei nella biblioteca di un intellettuale ‘anfibio’: Santorre di Santa Rosa
Autore: Chiara Tavella

“L’illustre Bacone alla cittadinanza delle lettere italiane”. La prima traduzione italiana del Novum organum
Autore: Marialuisa Parise

Manzoni «bien mis»: I Promessi Sposi tradotti da Montgrand
Autore: Aurélie Gendrat Claudel

Traduzioni francesi ottocentesche delle opere storiche e filosofiche di Manzoni
Autore: Monica Corbani

Dai Promessi sposi a Zaruçnici obetani: la (s)fortuna di un manoscritto
Autore: Iva Grgić Maroević - Sandra Milanko

«Due fontane che di diverso effetto hanno liquore»: l’intertestualità in traduzione. Il caso Zanoni di E. G. Bulwer- Lytton (1842)
Autore: Marco Barletta